2008年10 月20日 (月) hilagana!...hiragana?
現在Glennでは主に外国のお客様に向けてひらがなのチャート&パンフレットを作成しています。
そう、先日発表いたしましたオリジナルの「ひらがな」シリーズのチャームをより沢山の方に
ご愛用いただくために。
私たち日本人は物心がついた頃から自然と覚えてきていますから、日頃からごくごく自然に使っていますよね。
ところが、きちんと「ひらがな」について説明する作業は実はそんなに簡単ではありません。
試行錯誤の末、ようやく形になってはきましたがまだまだ悩むところも多く・・・。
このブログのタイトルのように、hilaganaなのかhiraganaなのか・・・???!とかね(笑)。
音を西洋アルファベットに置き換えることも結構悩むのであります。
でも、この機会にあらためて日本語の響きの美しさ、ひらがなの見た目のかわいらしさ・カッコよさを
再認識したようにも思います。
どうしたら、この実は素敵な日本のアルファベットのことをもっと分かりやすくお伝えできるのかなぁ。
面白いパンフレットができるよう、もう少し頭を使ってみます。皆さんもお楽しみになさっていてください!
写真はGlennの水泡チェーン+ひらがなチャーム“な”“お”“み”
個人的にはイニシャルだけをつけるのがお勧めです(笑)。
意味のない好きな「音」、ニックネームの頭文字もかわいいです!